För att kritikern ska kunna vara
sin uppgift trogen krävs av honom, att han varken stämplar meningen hos det
objekt han har att tolka eller sätter en för hög tilltro till det sätt på
vilket han tolkar det. För att undvika bäggedera måste han gång på gång lyckas
med att se, och därför stoppa, den rörlighet som både objektet och hans metod
lever av, och därigenom måste han gång på gång misslyckas. Kritikerns sanna
uppgift är en möjlighet som ska eftersträvas men som är omöjlig att realisera.
*
Litteraturvetenskapens tillkortakommanden
beror till viss del på den syn den har på sig själv som just vetenskap, något
Peter Szondi tydligt har visat. Det sfinxiska som hos litteraturen går förlorad
genom det oidipala lösningsbegär litteraturvetaren lider av, tar udden av de få
gåtor som i våra dagar ännu finns i behållning. Disciplinen skulle må bättre av
att självkritiskt kalla sig själv för teori snarare än för vetenskap, för att
därigenom själv anamma och vara trogen det Sisyfosarbete som konst är.
Många moderistiska litterära texter
har en tendens att uttrycka den apori som konst i sig numer tycks utgöras av,
ett slags uttryck för dess egen omöjlighet. ”The ‘Il faut continuer,’ the conclusion of Beckett’s The Unnamable, condenses this antinomy
to its essence: that externally art appears impossible while immanently it must
be pursued.”[1] På
flera sätt är Adornos attityd gentemot Becketts litterära verk värd att ta i
beaktande när man ställs inför Lars Noréns nyligen utkomna prosaverk Filosofins natt. För det första slås man
av likheterna i form och narrativ mellan detta och Becketts romantrilogi, om nu
något av detta alls kan kallas för romaner. Det finns å andra sidan lika många
sätt på vilka invändningar bör göras mot att likställa dessa skapelser med
varandra, invändningar som det dock i aktuellt fall är nödvändigt att avhålla
sig ifrån. Invändningarna i fråga är främst av en subjektiv, värderande natur,
där man kan undra hur långt det håller att leverera en smärre imitation på ett
femtio år gammalt banbrytande försök att bryta sig ur rådande estetiska normer.
En sådan invändning är emellertid givetvis inte bara en grov förenkling, utan
bär också drag av ett identitetstänkande som längre fram ska visas är ett
huvudproblem i litterära tolkningsmetoder. Dessutom har vi här att diskutera en
modell av en möjlig sådan tolkningsmetod, för vilken inte ett likställande
texterna emellan utan snarast en fruktbar koppling kan bidra till ett
klargörande. Därmed ska den produktiva aspekten betonas i att läsa Norén i
ljuset av Adornos Beckett, och associationen i fråga bör så långt det är
rimligt betraktas som en öppning för en teoretisk diskussion som är applicerbar
i bägge fallen.
På det sätt
Anders Johansson diskuterar Adornos tendens att avvärja en utförlig tolkning av
Kafka,[2]
på samma sätt ställer sig filosofen också till Beckett. ”Att hans tolkningar är
bristfälliga […]”, menar Johansson, ”beror på att de till syvende och sist blir
till något annat än tolkningar i traditionell mening, något i dubbel bemärkelse
mer kritiskt”. (Johansson, s. 100.) Det
bör göras klart redan här, att i den mån det ändå är ofrånkomligt att ta parti
för ett visst tolkningsförfarande, är Adornos metoder, ”metodiskt ometodiskt” (Ibid., s. 84), de som här så att säga ska
prövas på Noréns roman. Nu kretsar Johanssons diskussion om Adornos motstånd
mot tolkning ändå kring en genomförd sådan av Kafka, essän ”Aufzeichnungen zu
Kafka”, men kritiken mot Adorno grundar sig just på att han i tolkningen på
samma gång skulle avstå från tolkning. Samma fenomen hittar vi i hans
förhållningssätt till Beckett; också här finns en ”genomförd” tolkning av
Beckett i essän ”Versuch, das Endspiel zu verstehen”,[3] vilken alltjämt envist gör klart att tolkningen av författare som
Beckett och Kafka måste ske i negationens tecken. I den
metareflexiva essän över formen på essän som sådan, blir det dessutom klart att
tolkning för att vara sitt objekt troget essäistiskt måste oscillera,[4] fluktuera och sväva över det tolkade, för att undvika att spärra in
verket i entydiga utsagor och definitioner vilka förment tror sig en gång för
alla ha funnit dess ”mening”.
Precis som
Johansson gång på gång poängterar kryllar hela Adornos oeuvre av vad som ofta sägs vara idel paradoxala formuleringar som
sällan åtföljs av närmare förklaringar, vilka vad tolkning anbelangar får tala
för sig själva. Har man läst det mesta av Adorno och ägnat hans dialektiska,
icke-identiska logik och estetik tillräcklig uppmärksamhet, blir däremot denna
ometodiska metod – eller metodiska icke-metod – desto mer ”upplysande”. Detta
betyder att man skulle kunna anföra en drös med citat från Adornos
litteraturkritiska texter, vilka på ytan inte skulle säga den något mer oreflekterade
läsaren annat än upprepade, motsägelsefulla och t.o.m. poserande påståenden –
Adorno själv hade inte mycket till övers för poser, och vad som är pose och
inte torde snarast komma an på ens eget mått av reflexion. Därför – utöver det
bristande utrymmet och den skissartade begräsning vi ändå måste göra det bästa
av i aktuellt fall – måste denna i grund och botten forminriktade, ”lösryckta”
tolkningsmetod låta de adornoska resonemang vi har att jobba med, i enlighet
med hans eget tillvägagångssätt, mer få stå för sig själva än vad definition
förmår att entydigt bena ut.
Med dessa
anmärkningar på en seglivat kontroversiell teori som grund för en
tolkningsmodell, ska vi se hur det skulle kunna gå till[5]
att läsa Filosofins natt med Adornos
estetik. Till att börja med bör man återvända till den likhet jag hävdade
föreligger mellan Becketts trilogi och Noréns roman redan i anblicken av titeln
Filosofins natt. Som Adorno trycker hårt
på i essän om Endgame arbetar Beckett
mot framförallt den existensfilosofiska traditionens bedyrande av individ och
mening,[6]
vilket blir minst lika tydligt i hans romaner där subjektet impotens
fullständigt spärrar av alla vägar till just mening. Det i Noréns roman lika
vacklande jaget ”söker […] en filosofi som förkastar all filosofi”,[7]
och väntar sig inget som helst svar, ”ingen kunskapsteori, ingen spillra från
den systematiska filosofin”. (Norén, s. 129.) Det finns som jaget gång på gång
upprepar endast frågor, och varje tillstymmelse till svar som ens den djupaste
filosofi skulle erbjuda klipps ständigt av och jaget får hela tiden ta ett steg
fram och två steg tillbaka. En nyckelfras i Noréns roman som också utgör dess
första ord är givetvis ”Jag vet inte”, en man återfinner ett otal gånger på ett
likartat manér i Becketts Molloy. De
negerande eller i varje fall osäkra fraserna är överhuvudtaget i både Becketts
romaner och i Filosofins natt de
ständigt anförda hindren som jaget, vid varje tillfälle något är på väg att
postuleras eller antas, måste upprätta i yttranden som annars skulle löpa risk
att hamna i självklarhetens lögn. Nästintill vare sats, varje mening och varje formulering
är hos bägge författarna inledda eller efterföljda av ett adverb eller en fras
som så att säga säkrar osäkerheten; ett ”kanske”, ett ”inte”, ett ”nej” eller
ett ”nästan” och en upprepad tillrättavisning från jaget om att det efter en
tids uppbrutet spekulerande får vara nog, är Filosofins natt i ett nötskal. ”Nu börjar det likna något. Nu ser
man ett sammanhang. Det skall man akta sig för. Det skall man fly från så långt
bort det bara går. […] Nu får det vara.” (Norén, s. 39.) Det handlar på det
hela taget om en form som hela tiden äter upp varje närmande av innehåll, genom
att ständigt pådriva ett icke-identisk imperativ på det som sägs, likaväl som
att då och då mer tydligt (åter)spegla och tematisera denna omnipotenta form –
som gör innehåll impotent – i själva narrativet och på så vis skapa
metalitteratur; ett slags litterär absolut.[8]
”The ‘Il faut continuer,’ the conclusion of
Beckett’s The Unnamable”, kan ju utan
större problem sägas gälla även Noréns roman; sedvanligt oförhappandes, redan
efter tjugonio sidor, får vi veta att ”Slutet har kommit. Slutet har börjat” (Norén,
s. 29), och det torde ju gälla romanen igenom som oavbrutet och avbrutet börjar
och slutar, fram till sista ordet: ”Snart” (Ibid., s. 189.) Utöver denna
genomgående formmässiga dialektik finns dessutom ett antal formuleringar som ur
en aspekt gör Adornos teoretiska tillämpningsvärde nästan trivialt, kanske
överflödigt. Tillsammans med de tidigare citaten om filosofiskt motstånd kan ”fri
identitetslöshet” (Ibid., s. 12) och ”hegelianska negationer” (Ibid., s. 87) vittna
om sannolikheten att Norén som minst har bläddrat i både Hegels och Adornos
verk. Något tvivel alls råder det knappast om att han var bekant med åtminstone
Beckett, vad gäller både hans prosa och dramatik, och Celan som lyrisk influens
finns dessutom uttalad. Från ett annat perspektiv kanske sådana biografiska överväganden
gör detsamma; på sätt och vis borde väl Noréns möjliga nära bekantskap med
samtliga författare snarast berättiga
en negativt dialektisk läsning av Filosofins
natt av det slag Adorno erbjuder i fallet Beckett. Det enda som gör det
hela lite genant och eventuellt missriktat är de inslag hos Norén som ändå
skakar av sig en heltäckande Beckettslöja, och på gott och ont råder bot på ett
kanske alltför förhastat likhetstecken mellan de båda.
Det finns
nämligen en tendens i Filosofins natt
att inte vara sin titel trogen. Ska man kritisera Norén för något i ljuset av
den möjliga Adorno/Beckett-tolkningen, bör man iaktta att romanen sin titel
till trots tycks slänga in olika klyschor från filosofihistorien lite varstans
på ett sätt som ibland förefaller väl pretentiöst och nästan naivt. Bland en
rad allusioner och referenser finner man t.ex. Sartres kypare och ett
återkommande tal om den Andre, likaväl som en koppling till Nietzsches dikotomi
mellan det apolliniska och dionysiska. Med andra ord skulle man kunna hävda att
ambitionen att förneka filosofi här till slut resulterar i ett slags pyrrhisk
seger, vilken inte riktigt uppfyller den negativt dialektiska rörelsen som slår
ifrån sig all form av mening och innehåll för att bli en ren form. I detta
torde man finna den skillnad som ändå måste påpekas i det kanske något ivriga jämförandet
mellan Beckett och Norén; tonen hos den förra är till skillnad från den hos den
senare alltigenom destruktiv till den grad att narrativet förlorar allt slags
allvar, vilket som Adorno vill ha det träffar målet för den estetik han krävde
av en konst som redan för femtio år sen absolutiserades i sin chanslöshet.
Adornos välkända
dom över poesin efter Auschwitz – en som senare ”modifierades” till en dom över
liv efter Auschwitz – är naturligtvis
drivande i hans negativa och pessimistiska filosofi, där konstens chanslöshet
gentemot samhällets orättvisor bara kunde klara sig genom att framställa denna chanslöshet. Frågan som
har varit implicit i denna analys är en som hela tiden måste ställas efter
Adorno: blir litteraturen mer och mer omöjlig eller mer och mer möjlig? Svaret
är, för att tala med honom själv, både och. Anders Johansson visar ju på ett
tillfredsställande sätt att både litteraturens och litteraturvetenskapens
möjligheter idag kanhända är större än de någonsin varit, och det kan ses som
både en trivial och väsentlig slutsats. Att sätta litteraturen bakom lås och
bom efter Beckett, som Adorno tenderade att göra, är inte hållbart – ”the show
must go on”, vare sig man vill det eller inte. Det är snarast så – och det är
helt i enlighet med Adornos resonemang – att ju mer förmedlat, administrerat,
ofritt och allsmäktigt samhället blir, desto större skäl får konsten att arbeta
mot denna utveckling. Hur man ska
definiera ett ofritt samhälle blir lite väl vanskligt att gå in på här, men man
kan uttrycka det på annorlunda sätt vad gäller den kulturella situationen.
Åtminstone denna torde man kunna påvisa i stadigt takt rör sig mot en allt
större status quo, där mediernas makt och förmedling försätter ”offentligheten”
och publiken i ett slags slö trans, och där massan och populärkulturen i sin
tillväxt skapar en totalitär underhållningsvärld, i vilken man inte längre
riktigt vet vad man ska göra av ordet ”kultur” eller ”litteratur”.[9]
Men man måste på samma gång fråga sig om ett sådant synsätt inte ”bara” är just
ett synsätt, ett man lätt drar på sig om man gör mer än bara bläddrar i Adorno.
Mycket kan
definitivt sägas därom, men man bör åtminstone göra klart att fenomenet
upplysningens dialektik inte bara är en utstuderad intellektualisering, utan
att ”historiens negativa konstant”[10]
sannolikt är något reellt, vilket ju när allt kommer omkring Norén med sin Filosofins natt – en bestämd negation av
en oligarkisk litterär värld med deckaren och biografin som härskare – på ett
tydligt sätt visar. Därför finns det ingen större poäng i att misslynt förkasta
en nu mer än någonsin så viktig ”Beckettkopia”, bara för att det har gjorts
tidigare. ”Nu mer än någonsin” och ”det har gjorts förut” är dessutom med den
tyska historiefilosofiska traditionens insikter i behåll formuleringar som
närmast låter som en upphakad vinylskiva. Dessa resonemang har varit viktiga
för att i slutändan låta Noréns text stå som ett objekt som kallar på en
tolkningsmodell av det adornoska slaget, där den immanenta kritik och den
betoning på verkets processkaraktär han tillämpar på författare som Beckett
blir minst lika hållbara i tolkningen av Norén. Innan vi återvänder till ett
mer klargörande, explicit förslag på hur Adornos tolkningsmodell kan appliceras
på Filosofins natt, kan apropå den
litteraturhistoriska aspekten Benjamin – som ju Adorno hämtade många av sina
tankebilder från – tillföra diskussionen något viktigt.
Benjamins essä
om berättarens förutsättningar i moderna tider kan kasta ljus på det slags
narrativ man finner hos Beckett och Norén. Överlag ligger Benjamins fokus på den
muntliga berättartraditionens nedfall till förmån för den romanen, i och med
boktryckarkonstens utbredning, gav upphov till. Det är svårt att göra Benjamins
essä rättvisa i en kort parafrasering, men det viktiga att ta med sig från den
i vårt sammanhang är den tydligt marxistiska fåran: ”More and more often there
is embarassment all around when the wish to here a story is expressed. It is as if something […]
were taken from us: the ability to exchange experiences. One reason for this
phenomenon is obvious: experience has fallen in value.”[11] Och
Benjamin påpekar att denna tendens bara eskalerar i en skrämmande takt, tillsammans
med mediernas och informationssamhällets framfart. Ju mer dessa försöker föra
erfarenhet närmare människor, desto längre bort hamnar någon mer genuin
erfarenhet. ”The novelist has isolated himself. The birthplace of the novel is the solitary individual,
who is no longer able to express himself […] To write a novel means to carry
the incommensurable to extremes in the representation of human life.”[12] På
ett uppenbart sätt är romanförfattarens situation så som Benjamin beskriver den
en som kan illustreras i Beckett och Norén. Genomgående visar sig det faktum
att dessa typer av författare krampaktigt inte längre har någonting att säga,
och om de har det, inte förmår säga det, till stor del definitivt p.g.a. en
stark medvenhet om den litterära situation de befinner sig i – berättarens
impotens dragen till sin extrem. ”Vad har det att säga. Vad blev sagt. Har det
blivit sagt. Är det nu sagt. Säg det. Jag säger det. Nej, jag väntar.” (Ibid.,
s. 14.) Berättande, tycks det, har blivit en total omöjlighet.
Att tolka
romaner som Noréns med fokus på att hitta något slags ”mening” missar därför
målet fullständigt, och Adornos Kafkaläsning som en modell för ett
tolkningsfientligt förfarande blir i aktuellt fall närmast en självklarhet. För
att avhålla sig från att ”förklara” ett litterärt verk genom att förment
hypostasera dess avsedda s.k. mening, menar Adorno att ”the first rule is: take
everything literally; cover upp nothing with concepts invoked from above.”[13]
Nu är Kafka ett annat fall än Beckett och Norén, då som Adorno med ett för
honom karakteristiskt protestargument menar att Kafka kallar på att bli tolkad
och måste därför lämnas otolkad, samtidigt som hans texter erbjuder ett
motstånd mot att bli tolkade och därför måste tolkas.[14]
Det
är samma resonemang som det i Ästhetische
Theorie som lyder: ”Against
the philistine division of art into form and content it is necessary to insist
on their unity; against the sentimental view of their indifference in the
artwork it is necessary to insist that their difference endures even in their
mediation.” (ÄT, s. 194.) Detta har som man kunde få för sig
ingenting att göra med obstinat envishet eller trots för sakens skull, utan är
ett sätt att leda tillbaka utsvävande läsningar till verket självt, till dess
immanenta tillblivelse, dess egna ord och – som i Kafkas fall – dess gester. För
en tolkning av Norén tycks denna bestämda obestämdhet inte på samma sätt vara
ett problem; att göra något annat än att ta honom på bokstaven kräver en hel
del fantasi. Å andra sidan är det adornoska stridsargumentet lika viktigt att
hålla upp mot dem som kanske än idag viftar bort Beckett som ”meningslös” och
”absurd” – och detta är alltså enligt min mening relevant för även Filosofins natt –, vilket Adorno när det
begav sig tog på sig att reda ut; Ästhetische
Theorie är inte för intet tillägnad Beckett och använder genomgående honom
som vad Adorno ansåg var det bästa exemplet på hur konst bör se ut.
Att man inte ska täcka över
tolkningsobjektet ovanifrån med begrepp utan istället immanent kritiskt följa
texten, dess processkaraktär och dess egna ord, blir, som ofta påpekas, i
Adornos fall till ett smärre hyckleri, då det kräver en till viss del
begreppslig tolkning för att visa att tolkning är överflödigt, för att inte
tala om att avhållandet från tolkning i hans fall snarast blir en övertolkning.
(Johansson, s. 82.) Det handlar emellertid om ett slags Münchhausenproblematik
som är ämnad att hålla fast vid ett icke-identiskt tänkande och ett
”insisterande inför gåtan”, (Ibid., s. 89 ff.) och är ett så att säga
ofrånkomligt hyckleri som både Adorno, Beckett och Norén gör sig skyldiga till
i akten att uttrycka det faktum att det inte går att uttrycka något faktum. På
så sätt arbetar samtliga med ett slags ”conjuctivus potentialis”, ett
möjlighetstänkande som kämpar med att utforska hur det skulle kunna vara men aldrig faktiskt
kan vara: möjlighet står över verklighet. Men ”den så kallade verkligheten” (Norén,
s. 15)[15]
som ständigt tränger sig på leder till just den dialektiken som försiggår i det
oscillerande och det svävande som nämndes tidigare, och detta är vad som alltså
sker hos både Adorno som tolkare och hos t.ex. Norén som romanförfattare. Det
är bevisligen vad som i tredje led sker även i denna text. Därför kan det vara
nödvändigt att försöka visa på hur just det modellartade faktiskt och mer
specifikt kan utnyttjas i tolkning.
Till skillnad från Becketts
dramatik har Adorno endast sporadiskt berört hans prosa, av skäl som torde gå
hand i hand med resonemanget som förts ovan. Den mest utförliga formuleringen,
som är högst användbar för Noréns text och därför förtjänar uppmärksamhet,
finner man i Ästhetische Theorie:
His narratives,
which he sardonically calls novels […] touch on fundamental layers of
experience hit et nunc, which are
brought together into a paradoxical dynamic at a standstill. The narratives are
marked as much by an objectively motivated loss of the object as by its
correlative, the impoverishment of the subject. Beckett draws the lesson from
montage and documentation, from all the attempts to free oneself from the
illusion of a subjectivity that bestows meaning. […] Its [reality’s]
disproportion to the powerless subject, which makes it incommensurable with
experience, renders reality unreal with a vengeance. The surplus of reality
amounts to its collapse (ÄT, s. 39.)
Här återfinner vi Benjamins tankegångar om att
framhäva det inkommensurablas extremitet i det moderna subjektet, om montaget
och om erfarenhetens kreperande, men viktigast av allt är hans tankebild om en
stillastående dialektik. En sådan återfinner vi som Benjamin menar lättast i
visuella bilder, men just själva tankebilden
av detta paradoxala fixerade flux, ett slags stelnad dynamik som för tankarna
till fysikens atomer och instabila fusioner, är själva resultatet av Becketts
och Noréns texter: bild blir text och text blir bild. Faktum är – för att göra
hans text rättvisa – att Noréns narrativ på ett sätt drar det beckettska till
sin spets, med tanke på att ingen som helst avdelare står att finna däri, utan
består i ett enda långt stycke. I denna inre monolog blir det formmässiga
avbildandet av tankens motstridiga struktur till något absolut, och man kan
fråga sig om det inte någonstans var detta som Hegel avsåg med sitt begrepp om
det Absoluta. ”[D]et räcker, jag skulle vara nöjd, med ett fragment.” (Norén, s. 127.) Ett enda långt fragment är just vad Filosofins natt är, och ”The fragment”,
menar Adorno, “is that part of the totality of the work that opposes totality.”
(ÄT,
s. 57.)
Fragment
gentemot det hela; paradox gentemot doxa; icke-identitet gentemot identitet;
möjlighet gentemot verklighet och paratax gentemot syntax. Detta är den drivande
kraften i det oerhört täta och parataktiska verk, likt notblad från en symfoni,
som Ästhetische Theorie i sig självt
utgör, och det innebär ett visst problem att bruka en modell för tolkning som
själv är en enda lång tankekarusell om tolkningens möjligheter. Tolkning och
litteraturvetenskap har ju ändå till uppgift att metodiskt närma sig komplexa
verk för att utvinna något viktigt ur dessa, och vart kommer man när man
använder en tolkningsmetod som just själv
är ett långt motsägelsefullt fragment? Ingenstans, skulle många svara. Men
Adornos syfte med denna metodiska icke-metod är att poängtera vikten av att
vara tankens rörlighet trogen, och
därav irritationen över illusoriska metoder. Solen är ny varje dag, och detta
måste inrättas i litterära läsningar för att inte spärra in dem i entydiga
utsagor. Däremot skapas en viss underlig tårta-på-tårta-situation när man
ställs inför dels ett litterärt verk och dels en tolkningsteori som båda utnyttjar denna insikt och som
fullkomligt tycks sammanfalla; är inte en del av tolkningsuppgiften ändå att
kreativt bidra med en ny syn på tolkningsobjektet? Blir inte kritiken väl platt
när man inte har mycket att invända mot ett verk som redan så att säga gör vad
det ska? Jo, delvis. Men så kräver det å andra sidan en hel del för att komma
fram till och visa att ”Så här är det”, och om nu själva verket i fråga råkar
uppfylla kraven på att förbli framför gåtan och bevara tvetydigheten så handlar
det inte bara om att klappa författaren på axeln, utan om att framhäva
vinningarna i detta sätt att skriva. Detta kräver i slutändan, som Adorno visar
i både Kafkaessän och den om Becketts Endgame,
ofrånkomligen ändå tolkning. Dessutom visar Anders Johansson att denna negativa
estetik som ett medel för tolkning är lika gångbart för låttexter av Bruce
Springsteen som för Kafkas elliptiska romaner. Ett tolkningsförfarande som
detta lyckas understryka konstens egen motsägelsefulla logik, som ständigt
består i en koncentrerad dialektik mellan konstverket och det samhälle och
verklighet som det har till uppgift att motsäga. ”[A]rt must either eliminate
from itself the nature with wich it is concerned, or attack it” (ÄT, s. 176.)
”Konst är magi, befriad från lögnen att vara sanning.”[16]
[1] Theodor W. Adorno, Aesthetic
Theory, övers. Robert Hullot-Kentor (London 2004), s. 403. Hänvisning
till verket i fortsättningen som
(ÄT).
[2]
Se Anders Johansson, Critica
obscura: litteraturkritiska essäer (Umeå 2012).
[3] Det är i denna titel värt att
uppmärksamma tyskans ”Versuch”, som både betecknar ett försök och essän som
vetenskaplig metod.
[4] Jmf. Johansson, s. 95.
[5] Just detta uttryck, ”skulle
kunna”, präglar hela den möjlighetsbetonade tolkningsmetod som är utmärkande
för Adorno, och hör intimt ihop med det essäistiska förfarandet.
[6] Theodor W. Adorno, Notes to
literature. Vol. 1, övers. Rolf Tiedemann (New York 1991), s. 249.
[7]
Lars Norén, Filosofins
natt (Stockholm 2012), s. 83.
[8] Begreppet kan härledas till
Schlegel och romantikerna som med det självreflekterade fragmentet strävade
efter att uppnå ett slags total trasparens. Denna metareflexiva tendens kan
sedan spåras i den historiskt alltmer självkommenterande romanen, ehuru en
sådan konstruktion lider vissa inkonsekvenser då ju redan Don Quixote innehåller sådana inslag och närmare efterföljande verk
saknar dem. Det är trots allt ett i den mer lösa bemärkelsen ”modernt” fenomen,
och är vad Adorno är inne på i den utvecklingen han spårar från Hölderlin fram
till Celan och Beckett.
[9] Jmf. Jürgen Habermas, Borgerlig offentlighet: kategorierna
"privat" och "offentligt" i det moderna samhället,
övers. Joachim Retzlaff (Lund
1984), s. 164. Införandet av radio och TV bidrog till att i det borgerliga
samhällets framväxt ytterligare hindra publikens kritiska förmåga, som det
tryckta ordet ändå på ett annat sätt tillät och än idag tillåter. I den idag
tydligt amerikaniserade västvärldens kultur är det inte obefogat att påstå att
massmedierna ”trollbinder lyssnarna och tittarna, men fråntar dem samtidigt den
distans deras ”myndighet” utgör, dvs möjligheten att tala för och emot.”
[10] Ibid., s. 238.
[12] Ibid., s. 87.
[14]
Ibid., s. 245 f.
[15] I sin ”helhet” lyder
formuleringen: ”Det som kan finnas i den så kallade verkligheten kan ju bara
finnas genom att det omöjligen kan finnas där…”
[16] Theodor W. Adorno, Minima
moralia: reflexioner ur det stympade livet, övers. Lars Bjurman (Lund
1986), s. 276.